Japan Week in New York !
やっとNYに春がやってきました。快晴が続いています。
Spring has finally come! It's been nice and sunny in NY.
日本ではゴールデンウィークとあって、たくさんの方たちがNYにやってきました。一週間、本業の人材紹介&ヘッドハンティング業務を休んで、通訳の仕事で大忙しです。
As it's a "Golden Week" in Japan, which is the longest vacation period of the year, lots of Japanese traveled to NY last week. I had a busy week as an interpreter to help/attend some groups, barely had time for recruiting candidates.
国連での平和関連の行事へ出席するために、長崎から5年ぶりに被爆者の方たち、県と市の職員の方々がいらっしゃいました。ユニオン・スクエアーから、国連まで平和ウォークを行いました。
Atomic bomb survivors came from Nagasaki to attend the events at the UN. They had a peace-walk, continued marching from Union Square to the UN.
5年前にNYでお会いした方たちも多く、嬉しい再会でした。国連での行事の他、学校を尋ねて被爆体験を話されたり、精力的に活動されていました。
It was a very nice re-union as I had met many of them 5 years ago. They attended peace-related events at the UN and also visited some schools to share the stories of the day that the atomic bomb was dropped in Nagasaki in 1945.
長崎から来た皆さん A group from Nagasaki consisting of some atomic bomb survivors and staff from the city.
忙しい合間、息抜きにヤンキース球場へ。野球ファンの男性陣が興奮していました。連れて行くことができて良かったです。
During the busy week, some of us went to Yankee's Stadium to relax. Some of the guys in the group were so ecstatic being there.
後半は長崎市長もNY入りされました。長崎の歴史と原爆について、とてもわかりやすくお話しされました。
The Mayor of Nagasaki also arrived in NY. He talked about a history of Nagasaki and also its tragic history of atomic bomb.
さて、今度は富山県からのゲストです。高校時代の同級生2人組。毎年一緒に旅行されるのだとか。NYで富山県の方と出会うのは初めてです。
Now, I had 2 nice guests from Toyama prefecture. They were high school friends and plan a trip together every year.
とても仲良しで明るいお二人。ずっと笑いっぱなしでした。
3人でエンパイアステートビルの屋上へ。夜景も良いけど、昼の景色も壮観です。
We went to the top of Empire State Building. Its night view is popular, although the day time view also looks really nice and spectacular.
NYの思い出に、少し贅沢なブランチ。マンダリン・オリエンタルホテルにあるレストランにて、シャンパーニュで乾杯。店の方も親切で、眺めの良い席を用意してくれました。
The last day, we had a luxurious brunch at Mandarin Oriental Hotel. We had a toast with French Champagne with a gorgeous view of the city. The staff there were all very kind.
Asiate レストラン Mandarin Oriental Hotel 内 212-805-8881
景色が良いので少し贅沢な食事をしたい時にお勧めです。ブランチは約65ドルでした。(これにチップを加えて)
1週間最後の締めくくりは大切な結婚式の通訳でした。新郎はNY在住のアメリカ人、新婦は日本人で、名古屋から親族やお友達20名が来られました。洒落たレストランを貸し切り、笑顔で一杯の暖かい結婚式でした。皆とても楽しそうでした。
The last day of the week was a nice wedding party. The groom is American and the bride is Japanese. Almost 20 of her family and friends flew in from Japan. It was a very sweet, heart-warming party filled with lots of happiness and smile of everyone !
日本から来られた、たくさんの方達に出会えて、本当に幸せな一週間でした。これからも日本からいらっしゃる方達と出会い、少しでもお役に立てたら嬉しいです!
I was so grateful and feel honored to have met such wonderful people from Japan during the week. I'm looking forward to meeting with many new friends around the globe !