長崎からのお客さん〜Jazz情報 Guests from Nagasaki
長崎の同級生から「地元(諌早)の友人がNYへ行くから力になってあげて」と連絡がありました。お母さんと娘さんの親子2人旅だそうです。
High school friend in hometown Nagasaki asked me to hep her friends (mother and daughter) who were planning to visit NY.
ここから↓ Imagine coming from this small town to ……
ここへ↓来るんですよ。this big Apple….
同じ地元から来るなんて、他人事とは思えません!
They're coming from my hometown, of course, I want to help them !!
かつてお母様は地元でジャズバーを経営されており、いつかNYで本場ジャズの演奏を聴きたかったとのこと。娘さんがその夢を叶えてあげようと、NY旅行を計画。これはぜひ役に立ちたい!
According to the daughter, her mom owned a jazz bar for many years. It was the mother's wildest dream to go to jazz bars in NY, so her daughter had decided to take her to NY. It'll be the mom's very first time in the US.
ジャズは詳しくないので、プロのミュージシャンやジャズ通の方たちなど、いろいろな層から情報をもらいました。
As I am not so familiar with Jazz, I asked jazz musician friends for recommendations.
中でもよく名前が挙がったのは以下のような場所でした。
The following are the bars many musicians have recommended:
Village Vanguard (www.villagevanguard.com) 212-255-4037
Jazz Standard (www.jazzstandard.com) 212-576-2232
Smalls Jazz Club (www.smallsjazzclub.com)
Birdland (www.birdlandjazz.com) 212-581-3080
Terra Blues (www.terrablues.com) 212-777-7776
*上記情報は限られたもので、他にも良いお店がたくさんあると思います。
到着した日、お2人に会いにホテルへ行きました。お話してビックリ。お母さんのジャズバーは私も学生時代に行ったことのあるお店でした。明るくて話の楽しいママさんの記憶がよみがえってきました。20年を経て、あのママにNYで再会できるとは感慨深いです。
I went to see them at a hotel when they arrived. I've realized I had been to the mother's jazz bar when I was in college. The memory of her sitting at the counter table, talking about jazz came back vividly. It's amazing we had a nice reunion after 20 years in NY!
数日間の短い滞在でしたが、お2人は昔ながらの古いバーや比較的新しい場所に行ったりといろいろ試され、ジャズ通のお母さんもなかなか満足されていたようです。
It was a very short stay, but they went to as many different jazz bars (traditional old ones and new ones) as possible and the mother who knows a lot about jazz seemed to be very happy with the results.
お母さんが初日に行った地下にある昔ながらの古いバー
「週末は予約を取る!」
後悔したのは、週末だったのに「予約を取る」という機転が利かなかったこと。人気の店は週末ほとんど予約が取れませんでした。予約はネット上か電話ですが、やはり英語が必須です。
The biggest mistake I made was that I did not make any reservation for them during the busy weekend ! Most of the popular jazz bars like these, it was almost impossible to get a reservation.
「人気スポット」 今回感じたのは、「リンカーンセンタージャズ」がプロも含め人気が高かったこと。舞台の背景がガラス張りで景色が良いことも好評です。季節によっては夕焼けから夜景への変化も楽しめますね。ミュージシャンの質も高いようで、お母さんも満足していらっしゃいました。ジャズにさほど興味の無い方でも一杯飲みながら楽しめそうな場所です。
Lincoln Center Jazz seems to be a very popular spot. They have a beautiful view of Central Park in the back and the musicians quality is very high. Even if you are not so crazy about jazz music, this could be a very good place to enjoy music with a glass of wine.
Jazz at Lincoln Center 212-258-9800
Columbus Circle 60th Street at Broadway
(予約のテクニック)
満席でも午後3時〜あたりからまめに電話するとキャンセルが出ていることが多いです。(英語で)
最後の日、3人でご飯を食べました。お母さんが万遍の笑顔で「あ〜!楽しい旅行やった〜!」とおっしゃっていました。
We had dinner on the last day. The mother seemed very happy and satisfied with the NY trip.
別れ際、娘さんが可愛い花束を下さいました。お母さんが「中に手紙ば入れたけん落とさんごとね」とおっしゃいました。私が立ち去るのをずっと見送っていらっしゃいました。名残惜しく寂しかったです。
They gave me a cute bouquet after dinner. The mother said "there is a letter inside, don't drop it". She had a big smile on her face and they were both seeing me till they couldn't see me anymore. I felt a little sad saying good by to them…
家でお母さんからの手紙を開いたらビックリ。折り紙のように折られた手紙の中に1万円札が入っていました。「これで美味しいものでも食べなさい」という優しさなのでしょう。親からお小遣いをもらったような温かい気持ちになりました。
I opened the letter at home. The mother had put $100 bill (in Japanese yen) in it, just like my parents or grandma gave me allowance to buy something. She said she wanted to give me something but couldn't think of any good idea so she decided to give me some money. It was a heart warming gift.
地元から誰かが来るのはやはり特別な思いがあります。英語が必要な場面はたくさんありますので、必要な時はぜひ連絡して下さい!電話予約でも何でも協力します!
I have a very special feeling towards guests from my hometown. Please contact me whenever you need any help to communicate in English !
次回地元でお会いできる日を楽しみにしています!
looking forward to seeing you again in our hometown !